top of page

アクセシビリティ ソリューション
アクセシビリティ コンサルティング(映画・映像に特化) 私たちは映画や映像コンテンツのアクセシビリティを診断・改善することを専門とし、WCAGなど国際基準への準拠を確実にします。これには色のコントラストの評価や、字幕・手話通訳などのソリューションの提供が含まれ、特に聴覚障害者や難聴者が視聴覚資料を利用できるようにすることに重点を置いています。
-
字幕サービス → すべての映像に正確な字幕を提供し、聴覚障害者・難聴者・さまざまな環境の利用者を支援します。
-
手話統合 → 映像やライブ配信に手話通訳を挿入し、リアルタイムで理解できるようにします。
-
双方向変換 → 手話を字幕に、字幕を手話映像に変換して包摂性を拡大します。

WCAG 聴覚障害者向けガイドライン
[1.2.1] テキスト代替 (レベル A)
-
音声のみのコンテンツ → テキストの書き起こしを提供
-
映像のみのコンテンツ → テキストによる説明を提供
[1.2.2] 字幕 (事前録画, レベル A)
-
すべての事前録画映像 → 同期された字幕を提供
[1.2.4] 字幕 (ライブ, レベル AA)
-
ライブ映像 → リアルタイム字幕を提供
[1.2.6] 手話 (事前録画, レベル AAA)
-
すべての事前録画映像 → 手話通訳を含める
[1.4.2] 音声制御 (レベル A)
-
自動再生される音声(3秒以上) → 停止・一時停止・音量調整が可能でなければならない
[1.4.7] 低背景音 (レベル AAA)
-
音声付きコンテンツ → 背景音は音声より少なくとも20dB低いか、削除可能であること
bottom of page